четверг, 7 февраля 2019 г.

Статья " Антонимы как средство выразительности в художественных текстах"


Антонимы как средство выразительности в художественных текстах
(на примере произведений М.Ю. Лермонтова и И.А. Крылова)

В настоящее время усилился интерес лингвистов к проблемам языка художественных текстов. Изучаются многозначные слова и их стилистическая роль, синонимы, антонимы. В нашей работе мы остановимся на изобразительно-выразительной функции антонимов в художественных произведениях М.Ю. Лермонтова и И.А. Крылова. Взяты эти авторы, так как в их произведениях преобладает семантика контраста. Система образов М.Ю. Лермонтова сложна, это объясняется особенностью его миропонимания, эпохой, в которой он жил, особенностями его восприятия и мышления, семейными обстоятельствами. М.Ю. Лермонтов жил в эпоху мрачного застоя, подавления всего свободомыслящего. Это и повлияло на характер его творчества.
По-другому воспринимал жизнь Иван Андреевич Крылов. Он начал писать свои произведения еще в конце XVIII века. Это было время освободительного движения против крепостничества, и И.А. Крылов публиковал свои демократически настроенные произведения в сатирических журналах. Он писал басни, высмеивающие пороки чиновников, угнетателей. Его сатира смешна и жизнеутверждающа.
Мы полагаем, что будет интересно рассмотреть и сравнить антонимичные пары, служащие средством выразительности в произведениях названных авторов.
Антонимы отражают действительность, а она предстает в контрастах и противоречиях. Для этого в языке существуют антонимы, чтобы обозначить эти противоречия.
Самой распространенной в художественном тексте фигурой, основанной на антонимии, является антитеза. Суть этого приема в противопоставлении контрастных образов, которые раскрывают противоречивый смысл обозначаемого, несовместимость разных сторон предметов, явлений или самих предметов.
Ярким средством выразительности антонимы выступают в баснях И.А. Крылова. В самом названии басни «Слон и Моська» выражена антитеза. Безусловно, это сочетание стало крылатым, но в языке оба эти слова антонимами не являются, но поскольку весь текст построен на противопоставлении и понятно, кто или что контрастирует, и сама описываемая ситуация построена на семантике контраста, то образы Слона и Моськи стали антиподами.
Ай, Моська! Знать она сильна,
Что лает на Слона! (Слон и Моська).
В басне «Волк и Лиса» противопоставлены сено – мясо. Понятно, волк не ест сено, а Лиса предлагает утолить голод сеном, на что он отвечает:
А не сенца, хотелось бы мяснова… (Волк и Лиса).
Такое противопоставление использовано автором для выражения иронии, насмешки. Высмеивается жадность. Эзоповский, аллегорический язык позволяет И.А. Крылову обличать человеческие пороки, прибегая к образам животных, насекомых, птиц, рыб и др.
В известной басне противопоставлены образы Лебедя, Щуки и Рака.
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука (Лебедь, Щука и Рак).
Дело – мука – контекстные антонимы. В которых заключается основной смысл басни. Здесь же противопоставлены: облака – вода:
Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду (Там же).
М.Ю. Лермонтовым антонимы используются широко, прием антитезы в его произведениях продуктивен. Как показали наши наблюдения, преобладает антитеза, построенная на антонимах, выражающих противопоставления добра – зла, счастья – несчастья, радости – горя и др.
Как сок, без радости и бед
Промчались тени лучших лет… (Исповедь).
Но, милая, как год прошел разлуки,
Как я почти забыл и радости и муки,
Желаешь ты опять привлечь меня к себе? (К гению)
…страшным полусветом,
Меж радостью и горестью срединой,
Мое теснилось сердце… (Ночь).
Итак, антитеза, в которой противопоставляются счастье и несчастье, горе и радость, довольно многочисленная и выявленные нами примеры связаны с противоречивостью жизненного пути поэта.
Тема любви – одна из главных  в лирике поэта. Более трети своих стихотворений М. Лермонтов посвятил этой теме. Поэтому нельзя не обойти и группу антонимов, которые построены на противопоставлении любви и ненависти, любви и разлуки:
Их ненависть, как их любовь,
Бедою вечною грозит…
Последний сын вольности.
Или не знал – или забыл,
Как ненавидел и любил (Исповедь).
В произведении «Договор» поэт только в двух строчках использует несколько антитез:
Была без радости любовь,
Разлука будет без печали.
Противопоставление жизни и смерти занимает важное место в стихах М.Ю. Лермонтова. Оно реализовано антонимическими парами, где языковым материалом являются имена существительные:
И так уж было решено,
Что жизнь и смерть – все за одно!!! (Корсар).
С темой любви тесно связано противопоставление радости и муки. Рассмотрим примеры:
…я не мог
Понять, как можно чувствовать блаженство
Иль горькие страдания далеко
От той земли… (Смерть).
Из приведенных примеров мы видим: мука, страдание, мучение четко противопоставляются блаженству, радости, при этом автор использует не только антонимы, но и синонимы.
Отметим, что Лермонтов предельно краток, лаконичен:
Жизнь ненавистна, но и смерть тяжка (Джюлио).
Имена прилагательные выступают в следующих антонимических парах:
Когда любил в огне мучений злых
Я женщин мертвых более живых (Джюлио).
Живые с мертвыми сравнялись… (Поле Бородина).
Таким образом, противопоставляя жизни смерть, выражается бессмысленность и роковая тайна смерти. Это утверждение доказывается в следующем примере:
В той башне высокой и тесной
Царица Тамара жила:
Прекрасна, как ангел небесный,
Как демон, коварна и зла (Тамара).
Ни ангел, ни печальный демон ада
Не ранила крылом полей воздушных… (Смерть).
Из этого противопоставления проистекает, видимо, антитеза ад – рай. Рассмотрим примеры:
Далеко до него, дух ада или рая,
Ты о земле забыл, как был забыт землей…
(Ужасная судьба отца и сына).
В поэзии М. Лермонтова часто противопоставляются свобода – неволя. Огромное значение при этом имели представления поэта. Неволя – это, как правило, для Лермонтова темница, тюрьма, заточенье. Особенностью выражения контраста является то, что в антонимические пары включают слова разных частей речи – имена существительные и имена прилагательные:
Не дождаться мне, видно, свободы,
А тюремные дни будто годы… (Соседка).
Отличительной чертой лермонтовской лирики является, прежде всего, ее антонимичность, а истоки – в противоречии современной поэту жизни, невозможность разрешить те конфликты, которые существовали в обществе, в личной жизни.
Это были конфликты между небом и землей, душой и личностью.
Стилистическая фигура, которая широко используется М. Лермонтовым и И. Крыловым, – это фигура противоречия. Ее основной стилистической функцией является экспрессивно выразить противоречивую сущность предмета, явления, внутреннего мира человека, его состояния, его чувств, переживаний.
Явление антонимии лежит в основе оксюморон (от греч. oxymoron – остроумно-глупое). Оксюморон – яркий стилистический прием образной речи, который состоит в создании нового понятия соединением контрастных по значению слов. Сочетание антонимов в «чистом виде» в оксюмороне встречается редко.
Стилистическое использование оксюморона в произведениях М. Лермонтова носит глубокий философский смысл, связано это с изображением души человека. Оксюморон позволяет автору исключительно ярко и выразительно выразить силу любви, самозабвения, душевного упоения, например:
Как я хотел себя уверить,
Что не люблю ее, хотел
Неизмеримое измерить,
Любви безбрежной дать предел.
Тут я был счастлив… О, когда б я мог
Забыть, что незабвенно! Женский взор!
Причину стольких слез, безумств, тревог!
С помощью оксюморона передаются глубокие чувства, разочарование, тоска, душевное отчаяние, которые часто одолевали Лермонтова:
Но отгадать не мог я тоже,
Что всех моих надежд и мук и слез
Веселый миг тебе дороже!
Будь счастлива несчастием моим.
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
В отличие от произведений М.Ю. Лермонтова в баснях И.А. Крылова оксюморон встречается редко.
Особым стилистическим приемом можно назвать использование одного из антонимов вместо другого, который по смыслу подходит больше. Например: Отколе, умная, бредешь ты голова? (Крылов). Слово умная сказано с насмешкой по отношению к Ослу. Читатели понимают, что за этим словом «умная» стоит его антоним – «глупая».
 Использование контекстных антонимов в художественных произведениях – явление распространенное. Контекстные антонимы – это такие слова, которые только в данном тексте выражают противопоставление, контраст. Вне текста таковыми они не являются.
Изобразительным целям служат контекстные антонимы в баснях И.А. Крылова:
Увидя, что топор Крестьянин нес,
«Голубчик, – деревцо сказало молодое, –
Пожалуй, выруби вокруг меня ты лес…» (Дерево)
В данном контексте используется пара дерево – лес. Чтобы выразить противопоставление: один – много. Выделен единичный предмет из ряда однородных и противопоставлен множеству. В этом заключено идейное содержание басни. Контекстные антонимы лаконично и образно передали смысл всего произведения.
В басне «Слон и Моська» используется слово шавка в синонимичном значении Моська.
Ей шавка говорит – тебе ль с
Слоном возиться?
Контекстные антонимы используются в басне «Волк и Волчонок»: «позавтракать иль пообедать», «умен пастух или дурак», «жирные собаки или плохи». Семантика контраста пронизывает всю басню. И.А. Крылов проводит параллель: если хороший пастух, то и овцы, и собаки – жирны, если плохой пастух – худы.
Басня «Мешок» также строится на контрасте: пустой мешок – ничто; набитый червонцами – «в чести»:
Пустой мешок валялся…
У самых низких слуг
Он на обтирку ног
Нередко помыкался –
Мешок наш в честь попался
И, весь червонцами набит,
В окованном ларце в сохранности лежит.
Название басни «Лев и Комар» по содержанию построено на антитезе: сильный лев побежден слабым комаром.
В басне «Вороненок» образ Ворона противопоставляется образу Ягненка:
Затейник наш крылатый
И кончил подвиг тем, что
Сам попал в полон.
 В баснях И.А. Крылова мы наблюдаем антитезу, построенную на окказиональных, контекстных антонимах. Для автора важнее передать контраст через образы, поэтому часто противопоставление в баснях И. Крылова строится не на лексических антонимах, а на контрасте образов.
Он удачно подбирает пары номинаций: Волк и Ягненок, Стрекоза и Муравей, Петух и Соловей, Слон и Моська и др.
Проанализировав выразительные возможности антонимов в художественных произведениях М.Ю. Лермонтова и И.А. Крылова, мы пришли к следующему:
1.     Антонимы являются ярким лексическим средством для создания образов и самовыражения поэта и баснописца.
2.     Антонимы показывают разное видение жизни авторами, а также индивидуальное неприятие отрицательных ее сторон.
3.     Стилистические приемы М.Ю. Лермонтова направлены для выражения внутренних переживаний героя, они философски глубоки: любовь – ненависть, ад – рай, жизнь – смерть, горе – счастье, блаженство – страдание, радость – мука и т.д.
У И.А. Крылова нет такого глубокого самоанализа, но оба поэта используют антонимы для выражения неудовлетворенности жизнью, порицают представителей знати, толпы, авторы саркастически изображают нравственную опустошенность, безликость, тупоумие, алчность тех, кто правит миром.
4.     Антитеза, оксюморон у М.Ю. Лермонтова построена в основном на лексических антонимах, а у И.А. Крылова они строятся на контрасте образов: Стрекоза и Муравей, Слон и Моська, Волк и Ягненок и т.д. Для И.А. Крылова характерны контекстные антонимы, а для М.Ю. Лермонтова – языковые.


ЛИТЕРАТУРА

1.     Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. М., 1986.
2.     Долгих И.А. Современный русский язык (Лексика и фразеология). М., 1985.
3.     Колесников Н.П. Словарь антонимов русского языка. Тбилиси, 1972.
4.     Крылов И.А. Избранное. М., 1986.
5.     Лебедев Ю.В. «Звезды в небо» А я человек! (К 190-летию М.Ю. Лермонтова) // Литература в школе, 2004. № 3.
6.     Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений: В 3-х т. М., 1990.
7.     Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1988.
8.     Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.



15 комментариев:

  1. Ознакомилась. Было интересно 🌚

    ОтветитьУдалить
  2. Занимательная статья, примеры понятные! Спасибо ❣️

    ОтветитьУдалить
  3. Очень полезная и актуальная статья! Спасибо большое Вам, Тамара Андреевна!

    ОтветитьУдалить
  4. Очень познавательно!Благодаря этой статье лучше усвоила тему антонимии!

    ОтветитьУдалить
  5. Итересная информация, спасибо большое за неё!

    ОтветитьУдалить
  6. Интересная и полезная информация!
    Статья помогла углубить знания по теме антонимии

    ОтветитьУдалить
  7. Очень интересная и содержательная статья!😃
    Я знала что в произведениях Лермонтова много выразительных средств, но только после Вашей статьи я детально их разглядела и проанализировала.

    ОтветитьУдалить
  8. Очень интересная и познавательная статья! Произведения Лермонтова и Крылова меня поразили! Очень хорошо раскрыли средства художественной выразительности. Я их разглядела и проанализировала 😊

    ОтветитьУдалить
  9. Очень интересная статья! 🥰 Она помогла мне углубить мои знания

    ОтветитьУдалить
  10. Очень интересная и познавательная статья😍😍😍 Мне очень понравилось💚

    ОтветитьУдалить
  11. Много полезной информации, которая помогла в изучении антонимов. Спасибо, замечательная статья!

    ОтветитьУдалить