Обусловленность
поэтического стиля внеязыковыми факторами. Чтобы понять суть художественного
произведения, необходимо знать историю создания, эпоху, отраженную в нём, быть
знакомым с личностью самого автора. Понять особенности языка художественных произведений нельзя без
понимания позиции автора, тем более перед нами стояла задача создания языкового
образа поэта.
В.Высоцкий – поэт сложной
судьбы, он писал на разные темы, причём часто шёл вразрез с общепринятой в
стране политикой. Он хотел перемен и об этом пел в своих песнях, говорил в
своих стихах.
Вспомним «Мой Гамлет»,
«Слева – бесы, справа – бесы». Автор находился в противоречии с самим собой, он
был неудовлетворен не только жизнью в стране, но и самим собой:
По
курской, казанской железной дороге
Построили дачи, живут там, как боги…
На
всё я готов – на разбой и насилье…
… …
Неужто
мы надеемся на что-то?
А
может быть, нам цель не по зубам?
Зачем
стучимся в райские ворота
Костяшками
по кованым скобам?...
В.Высоцкий стал Лауреатом
Государственной премии СССР в 1987 году посмертно.
В.Высоцкий сыграл десятки
ролей в театре, кино, исполнял свои
песни под гитару. Был кумиром в нашей стране, хотя руководители государства его
не жаловали, его преследовали за свободное высказывание своего мнения, за
критику. Проблемы в личной жизни также отражены в песенном творчестве
В.Высоцкого. Поэтому образ автора в поэзии В.Высоцкого противоречив, он разный.
Для самовыражения используются разные образы, разные стилистические приёмы,
лексические средства. Споры о Высоцком не прекращаются и сегодня, и, думаю, не
прекратятся вообще никогда. Так как само творчество Высоцкого это один, единый,
большой спор: спор с социальной системой, спор с самим собой. Высоцкий создавал
в своих произведениях такие ситуации, где сталкивал друг с другом совершенно
противоположные явления, характеры, вкусы, которым не может быть однозначного
решения. Именно поэтому, на наш взгляд, критики до сих пор не могут до конца
разобраться в его творчестве и прийти к единому мнению. Мы, естественно, также
не берём на себя смелость сказать, что в нашей работе это будет сделано, что в
нашей работе это будет сделано, просто мы излагаем здесь нашу точку зрения на
поэзию Высоцкого, как это делали все исследователи.
В нашей работе под
языковым образом мы понимаем те средства и приёмы языка, которые
помогают дать образ самого автора, раскрыть его «я», внутренний мир, чувства,
отношение к другим людям, его место в обществе, его гражданскую позицию.
И в лингвистике и в
литературоведении существует проблема разграничения понятий автора как
биографической, реально существующей личности и автора – творца художественного
мира и образа автора как элемента структуры произведения. При анализе
стихотворений В.Высоцкого следует разграничивать понятия автора
«биографического» и автора «литературного». Степень прояснения образа автора в
произведении зависит от многих факторов: это и глубина чтения и то, на что при
процессе чтения направлено внимание читателя, и то, до какой степени завершено
чтение и понят авторский замысел произведения. Отсюда мы сможем сделать вывод о
непосредственной связи проблемы автора с проблемой анализа произведения,
которая, кстати, точнее является актуальной и не имеет пока единого решения.
Автор занимает в произведении довольно непростое положение. С одной стороны,
это отмечали исследователи, в частности В.В.Виноградов, автор является
участником событий произведения, является невидимым спутником событий своих
героев. С другой стороны, автор как бы выходит за пределы произведения, «возносится»
над созданным им миром, играет роль руководителя читателя в процессе восприятия
произведения. Такой подход к образу
автора, когда применяется принцип вне внутри находимости автора приводит к
выявлению двух его основных типов: это классический тип всеведающего, всезнающего
автора, и другой тип, непосредственного наблюдателя и участника художественной
деятельности. Часто у В.Высоцкого лирический герой и автор противостоят друг
другу. Рассмотрим это положение на примере из более позднего Высоцкого. Например, стихотворение «В дорогу живо, или в гроб ложись».
Произведение метафорично и интонация реагирует на каждый метафорический образ.
Герой здесь тем не менее не противостоит автору. Скорее автор говорит через
своего героя.
Языковые средства,
создающие образ автора.
Разные стилистические
приёмы помогают Высоцкому выразить свои чувства, переживания, взгляды на себя
со стороны. Например, в одном только
четверостишии мы наблюдаем и гиперболу, и синтаксический параллелизм и антитезу:
У
меня было сорок фамилий,
У
меня было семь паспортов,
Меня
семьдесят женщин любили,
У
меня было двести врагов,
Но
я не жалею!
Приём градации сочетается
с синтаксическим параллелизмом:
Сколько
я ни старался,
Сколько
я ни стремился… –
……
Сколько
я ни старался,
Сколько
я ни стремился –
Всё равно я спивался,
Всё равно я катился. (1962)
Поэт использует
вопросно-ответную форму выравнивания, причем это внутренний диалог:
Бросить
пить!
Видно,
мне не судьба… (1962)
… …
Где
твои семнадцать лет?
На
Большом Каретном…
Где
твои семнадцать бед?
На
Большом Каретном…
Поэт говорит о глубине
своих чувств к женщине. Из его стихов и песен мы видим ранимого, глубоко
чувствующего, переживающего, способного на большие глубокие чувства человека.
За любовь он готов бороться, полон решимости и бесстрашия:
Меня
так просто не возьмёшь,
Держитесь,
гады! Держитесь, гады!
… …
Ударил
первым я тогда –
Так
было надо.
… …
Разлука
мигом пронеслась,
Она
меня не дождалась,
Но
я прощаю, её – прощаю. (1962)
Предложения построены на
антитезе, а также с использованием эллипсиса, неполных предложений и
лексического повтора.
Используя яркую
развёрнутую метафору, В.Высоцкий говорит о любви к своей стране:
Кровь лью я за тебя, моя страна,
И
всё же моё сердце негодует…
Продуктивно использует
поэт сравнительные обороты:
У
тебя глаза – как нож…
… …
А
если косо ты взглянёшь –
Как по сердцу полоснёшь
Ты
холодным, острым серым тесаком.
Высоцкий не мыслит свою
жизнь без музыки, о чём свидетельствуют следующие строки:
Перережьте
мне горло,
Перережьте
вены –
Только
не порвите серебряные струны.
Поэт замечает, что «готов
даже терпеть, когда ему лезут в душу», «втаптывают в грязь», но не потерпит,
чтобы ему запретили петь. В этом стихотворении ярко показан образ
поэта-музыканта, не мыслящего себя без гитары, т.е. музыки, с помощью метонимии:
серебряные струны, гитара
и музыка
– вот два образа, которые неразрывны.
О свободе мечтает, когда
попал в заключение:
Мне
нельзя на волю…
Можно лишь – от двери до стены,
Мне
нельзя налево,
Мне
нельзя направо, -
Можно
только неба кусок,
Можно
только сны.
В этом отрывке
используются антонимы: можно≠нельзя, налево≠направо.
Контекстные антонимы: дверь≠стена, солнце≠луна.
Образ народного поэта
помогают создать просторечные, диалектные слова:
Язык
за спину заложу
И
бежу тебя по городу шукать.
Бежу
(просторечн.) – бегу.
Шукать (диалектное)
– искать.
Обыгрывая образ, поэт
обновляет его. Такое намеренное использование ненормативных лексических средств
помогает автору иронизировать над собой. Активно используются образные средства
языка: фразеологизмы.
1)
Ни
кола ни двора
И ни рожи с кожей…
2) Комом все блины мои,
А не только первый.
Ирония понимается здесь в
широком смысле слова – как идейно-эмоциональная оценка, как особое отношение
изображаемому, определяющее стиль и организующие образные системы
художественного произведения. Ироническое отношение реализуется весьма
многообразно. С помощью гротеска, пародии, парадокса, остроумия,
гиперболы, контраста. Произведения Владимира Высоцкого отличаются
эмоциональностью и экспрессивностью. И в них мы можем наблюдать резкое критическое
отношение поэта, переходящее подчас в иронию, к традиционным формам выражения
мысли, к определенным моментам советской идеологии, к некоторым явлениям
действительности. Одним из приёмов, часто встречающихся у Владимира Высоцкого,
является приём речевой иронии, когда соединяются различные стили языка:
Я
щас взорвусь, как триста тонн тротила, -
Во
мне заряд не творческого зла.
Меня
сегодня муза посетила, -
Немножко
посидела и ушла.
Здесь происходит
нарушение стилистически текста. Образ наполняется «священным содержанием»:
Я
увидел Ногайскую бухту, до тракта
Улетел
я туда не с бухты – барахты.
Ой,
что делать!
Вчерась
траншею рыли откопали две коньячные струи!
Разговорная речь героев
является основной базой для речевой характеристики самого автора. Обилие всяких
клеше и штампов, готовых формул обиходного языка лишает речь его героев яркой
индивидуальности. Они сводятся в один социальный тип, характеризующий в
культурном отношении застойный период советской эпохи. Но, тем не менее,
несмотря на всю типичность речи героя, она является остроумной, выразительной и
каламбурной, и это мы можем расценивать как авторское влияние на своего героя,
когда сознание героя несёт черты авторского сознания.
Товарищ
первый нам сказал, что, мол, уймитесь,
Что
– не буяньте, что – разойдитесь
На
«разойтись» я сразу согласился –
И
разошелся, то есть расходился…
Приятно
всё-таки, что нас тут уважают.
Разойдитесь –
уходите в разные стороны. Разойтись – перен.
усилиться, дойти до высокой степени.
Гляди
подводят, гляди сажают!
Разбудит
утром не петух прокукарекав, -
Сержант
подымет – как человеков!
Высоцкий порой вставляет
ненормативное, жаргонное или просторечное словечко – как колоритную примету
времени, среды, атмосферы. Творческая активность поэта, на наш взгляд,
несомненно выражается и в том, что он вырабатывает свой индивидуальный язык. А
слово у В.Высоцкого было действительно необычным, ярким, новым. В.Новиков
выделил три важнейших особенности слова у Высоцкого: двусмысленность,
драматичность, игривость. Но самой важной является всё же двусмысленность
слова. Каждая песня, каждое стихотворение Высоцкого – это противостояние двух
смыслов. А что касается замечаний о неправильности языка В.Высоцкого – на них
очень хорошо ответил В.Новиков: «Безошибочный язык, как дистиллированная вода:
безопасная, но не вкусная. А язык Высоцкого – вода живая».
Комментариев нет:
Отправить комментарий